MDC第二論壇
首頁
|
會員資料
|
註冊
|
最新發表
|
會員列表
|
傳訊
|
搜尋
|
常見問題
登入名稱:
密碼:
記住密碼
Forgot your Password?
論壇首頁
軍事討論區
軍事相關問題發問專區
怎樣翻譯section
發表新標題
回覆本標題
友善列印
作者
標題
bystand
新手上路
172 Posts
Posted - 09/09/2008 : 02:27:37
美軍中介與排(platoon)班(squad)之間的section該怎樣翻譯?在網上看到有翻譯成‘分排’的。不知道國軍中相應單位叫什么?謝謝。
Edited by - bystand on 09/09/2008 04:42:55
BWS
路人甲乙丙
Taiwan
2129 Posts
Posted - 09/09/2008 : 12:45:36
排分隊/排小隊
或者要稱之為xx股/xx組也可以
--------------------------------------
Freedom is the oxygen of the soul.
軍隊最大的敵人不是敵對國家武力;而是己方政客
--------------------------------------
標題
發表新標題
回覆本標題
友善列印
直接前往:
選擇討論區
公告鏈結
12/5/2020 -對政治相關討論或話題的處理
11/18/2017 - 轉貼新聞請加上個人意見。如無意見,請附上網址即可,勿全文轉貼
如果你不能發表或者是註冊,請看這裡
本討論區與相關網頁內容,未經許可不得任意轉載或是複製
站務
最新消息
版務區
MDC論壇版務會議
軍事討論區
二戰專區
現代武器
戰略戰史與國際關係
國軍與警察事務
軍事相關問題發問專區
軍事嗜好區
幻想武器
戰爭文學
兵棋推演與戰棋討論區
軍事模型,電影,動畫等相關討論區
閑聊區
MDC交誼廳
妄想小說
貼圖區
測試區
社團事務區
MDC軍事狂人夢本部
MDC冬季大會論壇
台中一中軍研社
MDC.HK分會
--------------------
首頁
有新文章的標題
常見問題
會員資料
搜尋
MDC第二論壇
© 2000-2002 Snitz Communications